1. |
A PART MOI
03:48
|
|||
A PART MOI
T’as l’air de te ficher de moi
Tu m’ecris pas une fois par mois
Le soleil est ailleurs
Tout le monde est de bonne humeur
A part moi
Quand tous les mots se taisent
Qu’il n’y a plus rien qui te plait
Tu graves son nom sur la roche
Pour te sentir plus proche
A part moi personne ne va comprendre
A part moi comme leurs vies sont tranquilles
A part moi tout le monde est ensemble
A part moi
Et je marche dans la nuit
J’aime pas les solutions faciles
J’aurais du t’oublier
Ton charme le laisser aller
J’aime ton air mysterieux
Et puis j’aimerais revoir tes yeux
Craquer, etre au bord
Avoir tous les torts
BESIDES ME
You don’t take me seriously
You don’t even write once a month
The sun went somewhere else
Everyone is in a good mood
Except me
When words become silent
And inspiration is gone
You carve rock with his name
To feel that bond again
Besides me nobody will understand
Besides me how tranquil their lives are
Besides me everyone is together
Besides me
And I walk through the night
I’ve never liked easy solutions
I could have forgotten you
Your charming ways, let them go
But I miss your mysterioius airs
And I would love to see your eyes again
Break down, be on the edge
And be completely in the wrong
|
||||
2. |
||||
LA CROISIERE DES CHEVEUX GRIS
"Les annees bien sur m’affailissent
Mais ne me rendent pas amere
Et puis je suis fier de ma vie"
Me racontait joyeusement un bon grand pere
A l’autre bout de la riviere
Qui a berce mon coeur et ame
Tu verras comme l’eau est claire
Puis il est vrai qu’ici j’ai rencontre ma femme
Grand pere racontez-moi
a quoi je reverai
Lorsque je j’aurai votre age
Grand pere racontez-moi
a quoi vous pensiez
Quand vous aviez mon age
Quand vous aviez mon age
Je sais que ma barbe a fanne
Que sur mon front il y a des rides
Et pourtant je peux te le dire
Les annees savent harmoniser les souvenirs
Allons prends-moi le bras petite
Pour la croisiere des cheveux gris
Veux-tu entendre mes miseres
Ou les projets qui seuls achevent mon pauvre coeur?
Grand pere racontez-moi
a quoi je reverai
Lorsque je j’aurai votre age
Grand pere racontez-moi
a quoi vous pensiez
Quand vous aviez mon age
Quand vous aviez mon age
Puis il passa sur l’autre rive
Il avait du mal a marcher
Ses jambes malgre lui se pliaient
Sous le poids de ses 98 annees
Apres ce siecle d’existence
Il prenait bien soin de sa vie
Lui avait elle porte chance
L’emmenera-t-elle peut etre un jour au paradis?
Grand pere racontez-moi
a quoi je reverai
Lorsque je j’aurai votre age
Grand pere racontez-moi
a quoi vous pensiez
Quand vous aviez mon age
Quand vous aviez mon age
THE GRAY HAIR CRUISE
"Of course time makes me weaker
But it does not make me bitter
And I am proud of my life"
Was joyously telling me
A good' ole grandpa
On the other side of the lake
That rocked my heart and soul
You’ll see how clear the water is
True It’s here that I met my lovely
Grandpa tell me
What will I dream of
When I am your age
Grandpa tell me
What you thought of
When you were my age
When you were my age
I know that my beard has whithered
That there are lines on my forehead
But I can assure you
That time knows how to harmonize memories
Come on take my arm, little one
This is the grey hair cruise
Do you want to hear my sorrows
Or the plans that alone
Are finishing my poor heart
Then we crossed over
He had a hard time walking
His legs were bending
Under his 98 years of age
After a century of living
He was taking good care of himself
Was he just a lucky guy
Would he one day go
To paradise
Grandpa tell me
What will I dream of
When I am your age
Grandpa tell me
What you thought of
When you were my age
When you were my age
|
||||
3. |
A FLEUR DE PEAU
02:51
|
|||
A FLEUR DE PEAU
Il me disait que pour etre heureux
Suffisait de fermer les yeux
Et les mains sur la tete
Moi j’ai trouve ca chouette
Mais voila les yeux fermes
J’ai commence a l’aimer
Et depuis je l’affirme
J’ai pas bouge d’un fil
Quand il aime c’est a fleur de peau
Il vit a fond ses ideaux
Comme une croyance
L’arc en ciel il l’a trouve beau
Quand il pleurt c’est comme un ruisseau
Comme j’ai de la chance
La mer lui casse les oreilles
Ca le fait dormir le soleil
C'est pas lui qui complique
C'est mon regard oblique
On travaille on fait de tout
On mene des vies de fous
Et le reste du temps
On est a la maison
Quand il aime c'est a fleur de peau
Il vit a fond ses ideaux
Comme une croyance
L’arc en ciel il l’a trouve beau
Quand il pleurt c’est comme un ruisseau
Comme j’ai de la chance
A FLEUR DE PEAU
He said that in order to be happy
All you need is to do is close your eyes
I put my hands on my head
I thought that was a great idea
But with my eyes closed
I began to love him
And since then, I am confirming
I have not moved by a thread
When he loves it’s passionately
He lives his ideals completely
Like a creed
The rainbow, he found it beautiful
When he cries it’s like a rivelet
How lucky I am!
The sea deafens him
The sun makes him sleep
It’s not him who complicates things
It’s my oblique gaze
We work, we do a bit of everything
We lead a crazy life
And the rest of the time
We chill at home
When he loves it’s passionately
He lives his ideals completely
Like a creed
The rainbow, he found it beautiful
When he cries it’s like a rivelet
How lucky I am!
|
||||
4. |
LE TYRAN
03:37
|
|||
LE TYRAN
Qu’on arrache les vignes
Et qu’on m’apporte les raisins
Le vigneron est digne
De voir encore couler son vin
Je ne suis qu’un tyran
Et quand on dit que je suis faible
Que je force le destin
C’est une bien vague hypothese
Qu’on coupe les forets
Et qu’on m’apporte le cadeau
Que l’on fasse un grand feu
Et puis sutout que ce soit beau
Je ne suis qu’un tyran
Et pourtant quand je suis tout seul
J’ai les traits d’un enfant
Et je m’etonne de ma gueule
Le tyran il faut tout lui donner
Donner et pardonner
Dans le moment qui vient
Le tyran, son cote impossible
Son regard invincible
Son ame de paien
Qu’on tire sur le soleil
Tous les missiles qui nous restent
Que le dernier rayon
Sente le poids de ma detresse
Je ne suis qu’un tyran
Mais qu’on ne me haisse pas
Je retiens mes elans
Ne soyez pas tous contre moi
Le tyran….
THE TYRANT
Grub up the vineyards
And please bring me the grapes
The winegrower still deserves
To see his wine flow
I am just a tyrant
But when you say that I am weak
That I am trying to force destiny
It's a vague hypothesis
Cut down the forest
And bring me the bundles
Make a big fire
And I want it to be beautiful
I am just a tyrant
Though when I am all alone
I have the traits of a child
And I am astonished at my appearance
The tyrant has to have everything
He wants to be given and forgiven
The moment he asks
The tyrant, his impossible side
His invincible gaze
His pagan soul
Shoot at the sun
All the missiles that we have left
May the last ray
Feel the burden of my distress
I am just a tyrant
Please don’t hate me
I am trying to control myself
Everyone is against me
The tyrant…
|
||||
5. |
DESARROI
03:20
|
|||
DESARROI
J’ai grandi comme une ombre autrefois
Je t’envoie des photos et une lettre
Tu parlais toujours contre moi
Y a t-il une chance que tu regrettes
Une gelee d’Avril comme une giboulee de Mars
Un vent furieux de Septembre peut laisser des traces
Dans mon desarroi
Vif et colle a moi
Mon souvenir de toi
Ton epee de guerre
Tes mots ameres
Ton regard froid
Tu voulais me detruire coute que coute
En jouant sur mes faiblesses et mes failles
Je l’ai echappe belle sans aucun doute
Donc a jamais pour nos retrouvailles
Je voulais m’envoler mais j’etais clouee au sol
Petit a petit je devenais folle
Dans mon desarroi
Vif et colle a moi
Mon souvenir de toi
Ton epee de guerre
Tes mots ameres
Dans mon desarroi
Vif et colle a moi
Mon souvenir de toi
Ton epee de guerre
Tes mots ameres
Ton regard froid
TURMOIL
I grew up just a shadow
Sending photos and a letter
Think it’s time to let you know
The purpose of my endeavor
Like a rough September wind
Or a snowfall in March
The last frost in April
Leaves a trace
In my turmoil
Sharp and glued to me
Lies the memory of you
With your war sword
Your bitter words
And your cold gaze
So now you know what it’s about
You played with my mind as I stood alone
Narrow escape without a doubt
To hell with our reunion
I wanted to fly away
But I was nailed to the ground
Gradually I was losing my mind
In my turmoil
Sharp and glued to me
Lies the memory of you
With your war sword
Your bitter words
In my turmoil
Sharp and glued to me
Lies the memory of you
With your war sword
Your bitter words
And your cold gaze
|
||||
6. |
COMME JE SUIS
03:49
|
|||
COMME JE SUIS
Si tu as le coeur vide
Si tu comprends pas bien
On a du tomber pile
C’est que l’on s’appartient
Si tes mains ne savent plus
Si elles tremblent sur ma peau
Si ta voix n’ose plus
Si nos corps sonnent faux
Comme je suis
Il faut m’aimer comme je suis
Comme je suis
Me detester comme je suis
Naturelle tel quel
Juste ainsi
Comme tu baisses les yeux
Que tu regardes aillieurs
Quand tu parles de nous deux
On dirait que tu as peur
Quand on aime une fois
On aime toute sa vie
Il suffit d’etre moi
Il sufffit d’etre lui
Comme je suis
Il faut m’aimer comme je suis
Comme je suis
Me detester comme je suis
Comme je suis comme je suis
Naturelle tel quel
Juste ainsi
AS I AM
If your heart feels empty
If you don’t quite understand
We probably got lucky
We were meant for each other
If your hands don’t know anymore
If they are unsure on my skin
If you voice no longer dares
If our bodies sound hollow
As I am
You gotta love me as I am
As I am
You gotta hate me as I am
Natural, as such
Just that way
Since you’re looking down
Then you’re glancing away
When you speak about us
You seem disoriented
When you love somebody
Till blue in the face
Let it be me
And no one else but you
As I am
You gotta love me as I am
As I am
You gotta hate me as I am
Natural, as such
Just that way
|
||||
7. |
LA VRAIE VIE
03:47
|
|||
LA VRAIE VIE
Le vent qui siffle a ton oreille
Est toujours plein de bons conseils
Laisse-toi aller avec le flot
Il ne sert a rien de courir
S’il manque une corde a ton arc
Le beau matin ou tu debarques
C’est que le temps passe vite
Tu te retounes et voila
Car s’il fallait leur dire un jour
Du depart jusqu’au retour
Comment s’est passe ton voyage
Tu t’es accrochee aux nuages
Avec un reve comme guide
Vers la vraie vie
Que le doute aille au diable
Toi tu te sens invulnerable
Derriere la musique et les mots
Qui font ta joie de vivre
Si par hazard l’essentiel
Si tes racines se decellent
Faudra repartir a zero
Ta muse la faire revenir
Car s’il fallait leur dire un jour
Du depart jusqu’au retour
Comment s’est passe ton voyage
Tu t’es accrochee aux nuages
Avec un reve comme guide
Vers la vraie vie
THE REAL LIFE
The wind that whistles in your ears
Is always filled with good advice
Go with the flow, it says
There’s no need to rush
If your arrow lacks a bow
The fine morning that you turn up
It’s just that time goes by so fast
You got busy and things happened
If one day you had to tell the story
Between your departure and your return
How your journey went
You held on to a cloud
\With a dream as your guide
Towards the true life
So may doubt go to hell
You feel invulnerable
Putting your words into music
That make your joie de vivre
If by chance all that is essential
like you become uprooted
Simply start from square one again
Let your muse lure you back in
If one day you had to tell the story
Between your departure and your return
How your journey went
You held on to a cloud
With a dream as your guide
Towards your real life
|
||||
8. |
CHIMERES
03:55
|
|||
CHIMERES
Mes reves se balancent au bout d’une corde
J’ai rate ma vie mais il reste encore
Quelques chimeres qui trainent
Qui saignent ame et corps
Qui me font de la peine
Aujourd’hui plus fort
Mes reves se prenaient pour des realites
Ils ont fait marcher presque tout le quartier
Ils vivaient dans ma tete
Le jour comme la nuit
Mais moi j’aimais bien etre
A leur douce merci
Vers leur destinee et le vent dans les voiles
Contre vents et marees ils suivaient leur etoile
Oh Dieu qu’on on se sent seuls
Dans la compagnie des loups
Des mauvaises langues qui parlent
A coeur joie partout
Alors qu' ils tournoyaient comme des etincelles
Un feu d’artifice, une fin assez belle
Les malices du sort
Riaent la sans rien dire
Des amours presque mortes
Que chantait la grive
J’ai entendu un cri et j’ai ouvert les yeux
J’ai tendu l’oreille il n’y avait qu’eux
La couches sur la rive
Au soleil rouge sang
Qui incendia la grive
Poussee par le vent
Qui incendia la grive
Poussee par le vent
CHIMERAS
My dreams are hanging from a rope
I failed but there are still
A few chimeras laying around
That are bleeding body and soul
That are causing me pain
Even more so now
My dreams thought they were real
They played everybody
They lived in my head
Night and day
But I really enjoyed being
At their sweet mercy
Towards their destination, the wind in their sails
Against tides they followed their star
Oh God how alone one can feel
In the company of wolves
Of eager giddy sharp tongues
Everywhere
And they twirled around like sparks
Fireworks, a rather beautiful ending
The mischiefs of fate
Were laughing without saying a word
At the passion that was almost dead
And that the thrush was still singing
I heard a cry, I opened my eyes
I listened carefully, it was just them
There lying on the ground
Under the blood red sun
That burnt the thrush
Pushed by the wind
That burnt the thrush
Pushed by the wind
|
||||
9. |
NOSTALGIA
03:13
|
|||
NOSTALGIA
T’aurais mieux fait de t’en aller
Pendant que t’avais le courage
Maintenant je te vois mal echanger
Ta routine contre un mirage
T’as passe ta vie a defaire
Des reves dont tu n’etais pas sure
Ton coeur n’est plus qu’un cache misere
Tes erreurs sont collees au mur
Nostalgia
C’est pas le nom que tu preferes
Mais quand le monde tourne a l’envers
Nostalgia
T’as plus qu’a t’entendre avec elle
Elle connait tout de toi
Tu n’es pas vraiment un globe trotteur
T’as fait le tour de ton immeuble
Les sentiments que t’as dans le coeur
Tu les promenes toujours tout seul
Mais ou en est ton tour du monde
Quand t’as plus rien pour t’emouvoir
Ya plus que du gris sur la mapmonde
Et toi tu reves en blanc et noir
Nostalgia
C’est pas le nom que tu preferes
Mais quand le monde tourne a l’envers
Nostalgia
T’as plus qu’a t’entendre avec elle
Elle connait tout de toi
NOSTALGIA
You should have left
When you still had the courage
Now I just don’t see you trade
Your routine for the unknown
You keep undoing yourself
Thoughts you were not sure of
Your heart hides this hurt
Your faults are written on the wall
Nostalgia
Is not your favorite word
But when everything goes awry
Nostalgia
You just need to accept it, get along with it
It knows everything about you
You are not a globe trotter
You went around your building
The feelings in your heart
You always walk alone with them
What happened to travelling the world
Nothing moves you anymore, right
The world map became dull to you somehow
You now dream only in black and white
Nostalgia
Is not your favorite word
But when everything goes awry
Nostalgia
You just need to accept it, get along with it
It knows everything about you
|
||||
10. |
L'ERMITE
02:50
|
|||
L'ERMITE
Je vis la seule comme l’ermite
Adossee a un peuplier
A qui je parle et qui m’abrite
En echange de mes amities
En echange de mes amities
J’etais trop lasse trop lasse de vivre
J’avais perdu le gout d’aimer
Perdu meme l’envie de rire
Arrivee a mon peuplier
Arrivee a mon peuplier
Quand j’ai le coeur tout en charpie
La peupleraie m’ouvre les bras
Se fache si je la remercie
En me disant qu’elle me le doit
En me disant qu”elle me le doit
Ce sont de telles altitudes
Qui font les peupliers si droits
En revanche dans leur solitude
Les hommes me semblent bien bas
Les hommes me semblent bien bas
Quand J’en vois qui gesticulent
Dans le but de me demander
S’il fait bon le soir sous la lune
Adossee a un peuplier
Adossee a un peuplier
Je reponds que la lune est belle
Qu’on m’empeche de la contempler
Que je n’ai pas besoin d’ombrelle
Que j’ai deja un peuplier
Que j’ai deja un peuplier
THE HERMIT
I live here like a hermit
Leaning against a poplar tree
To whom I speak and who shelters me
In exchange for my friendship
In exchange for my friendship
I was so tired, so tired of living
I had lost the taste of love
Even the desire to laugh
When I arrived at my poplar tree
When I arrived at my poplar tree
When my heart is all torn
Poplars opens their arms
Get mad if i thank them
Telling me they owe it to me
Telling me they owe it to me
It is their uprightness
That make poplar trees so whole
On the other hand in their twisted way
People seem so low
People seem so low
When they come by and gesticulate
With the intention of asking me
How it feels to sleep in the moonlight
Under a poplar tree
Under a poplar tree
I answer that the moon is beautiful
That they prevent me from admiring it
That I don’t need a shade
I already have a poplar tree
I already have a poplar tree
|
Alexa Benoit New York, New York
Singer/songwriter. Lives in New York.
Streaming and Download help
If you like Alexa Benoit, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp